曾志朗
曾志朗(模板:Lang-en,
),台灣語言學及心理學學者,高雄市旗山區人,曾任中華民國行政院文化建設委員會主委、中央研究院第20屆人文及社會科學組院士、美國加州大学华裔学者协会创会理事、中華民國行政院政務委員、教育部部長及中央研究院副院長等職務。
家庭
曾志朗在台灣日治時代的高雄州旗山郡出生,父親是麵包師傅,日治時期曾到日本當學徒,二次大戰結束後回到台灣,在旗山開設萬壽園糕餅店。與洪蘭婚后育有1子。
洪蘭在模板:〈生命不一定是直線模板:〉一文中親筆寫到:「到了上學時間,常常是我先生抬頭,我抬腳,兩人合力把他拖上汽車,他一路上叫:『求求你不要叫我去上學!』聽了心中真的很不忍,我們為什麼會讓孩子讀書讀到這樣的痛苦?」「我先生以前要我兒子學中文,規定回到家裡不能講英文,要講中文。於是我的小孩每天回到家,一腳站在門口就用英文把當天學校發生的事情講一遍,講完,進到家,就不講話了。他其實相當痛恨中文,可見體罰對一個孩子身心殘害之大,他到現在還不肯拿筷子,但是很會青蛙跳,可以跳完整個操場!」
經歷
曾志朗是國立政治大學教育系學士;教育研究所碩士,1973年得到美國賓州州立大學博士(認知心理學)。曾任教於美國俄亥俄州立大學和加州大學河濱校區心理學系,1981年升正教授,曾任加州大學柏克萊校區語言學系客座副教授、耶魯大學Haskins Laboratories客座研究員、國立台灣大學心理學系客座教授、中央研究院歷史語言研究所客座教授。
21世紀,擔任教育部長兼任行政院政務委員、中央研究院副院長,更在台灣第2次政黨輪替后,出任部長級(不管部會政務委員,特任)職務,是前執政黨用的特任政務職公務人員,再回任特任政務職公務人員的第1位。
簡歷
- 1981年起,在加州聖地牙哥的沙克生命科學研究所(The Salk Institutes for Biological Studies)兼任客座研究員。
- 1990年全家回台灣定居,歷任國立中正大學心理學系教授兼主任、兼社會科學院院長。
- 1997年8月轉任國立陽明大學教授兼副校長兼通識教育中心主任。
- 1999年7月接任陽明大學校長。
- 2000年5月20日入唐飛內閣擔任教育部部長並為行政院政務委員,並經歷第1次張俊雄內閣。
- 2002年2月1日轉任中央研究院副院長。轉任副院長前不久,以部長身分在1場大型會議的演詞中,說出這段被傳媒廣為引用的話語:「我是gladiator(英語;參見角鬥士條),是神鬼戰士,他是個英雄,但必須死亡。」,同1篇演詞中,他自述「我還是堅持學者的風骨和良知。」
- 2003年,他當選美國心理學會會士(Fellow of American Psychological Society)。
- 2006年10月19日起專任中央研究院特聘研究員,並兼台灣聯合大學系統系統校長。
- 2007年,獲頒國立中央大學名譽理學博士。
- 2007年1月1日,出任《台灣大百科全書》總編輯(總監修是2007年5月22日上任的李遠哲)。
- 2008年5月20日起,他2進政界,在中華民國第2次政黨輪替后,任行政院政務委員。
- 2009年6月13日獲國立政治大學名譽理學博士學位暨傑出校友獎。
- 2016年獲中華民國電腦學會104年度傑出貢獻獎 /電腦學會會士。
教育部部長
- 雙重國籍任公職事件
曾志朗1980年取得美國公民身份而具有中華民國與美國雙重國籍,2000年6月5日到美國在台協會宣誓放棄美國國籍,經移民官報請美國國務院在7月14日批准。5月20日到7月14日間,他成為中華民國史上第1位知名的同時具有中華民國、美國國籍的政務職公務人員。7月31日因具有雙重國籍擔任公職在被監察院彈劾,[1] 同時被付司法院公務員懲戒委員會懲戒。成為中華民國第1位被彈劾的部長。2001年1月19日決議他應受申誡的處分,[2] 經行政院函在2001年2月13日通知教育部,[3] 讓他成為台灣第1次政黨輪替後第1位受到公務員懲戒委員會懲戒的政務官。
- 兒童閱讀運動
他推行「兒童閱讀運動」,鼓勵小朋友多看課外書。
- 漢語拼音
他大力支持漢語拼音。
- 基本學力測驗
2000年起廢除高中聯考,實行「基本學力測驗」,前三年為試驗性質,直到2004年開始正式上路,已經有超過6萬多個考生考過。
- 樣板戲
2001年2月8日,北京中國京劇院(現在的中國國家京劇院)在國立國父紀念館公演現代京劇《紅燈記》,是中國京劇現代戲在台灣首演,現代京劇《紅燈記》的這次台灣公演同時是樣板戲惟一的一次在台上演。
龍應台模板:〈你可能不知道的台灣─觀連宋訪大陸有感模板:〉一文談到:「看戲之前,剛好遇見教育部長曾志朗。所有大陸團體來台演出,都得經過教育部長的批准。曾志朗聽說我當晚要去看《紅燈記》,很高興地說:『好看啊。不過他們對台灣不太瞭解,為了體貼我們,把台詞都改了,共產黨改成革命黨三個字,說是不要刺激我們;我就批示,根本不需要,共產黨就共產黨嘛。什麼時代了。』」
行政院政務委員
- 正體字申遺
2008年,執行「正體字申遺」專案。
- 批評莊國榮
2008年在媒體上公開批評莊國榮:「全國那麼多學生受傷,比例原則在哪裡?我問你!全國有那麼多學生,看到一個老師做這樣一個很不應該的表現,那個比例在哪裡?」
- 東亞運男子跆拳道比賽
模板:Main 2009年,在香港舉行東亞運男子跆拳道比賽,台灣選手遭擊倒,落敗。南韓選手疑似犯規攻擊台灣選手喉嚨,但仲裁委員會審視錄影帶後,認為攻擊部位為鎖骨下方,判定得分,駁回台灣教練的抗議。曾志朗在仲裁委員會做出判決後,認為「金牌可以丟,但不能丟掉台灣的尊嚴」,衝入場中抗議,造成下一場比賽中斷,得到台灣輿論的支持。
擔任副審的台灣籍裁判鄭大為,支持大會裁判,指責曾志朗違反抗議程序,企圖煽動群眾,干擾判決結果。鄭大為回台後因此事遭到中華跆拳協會的處罰,三年內禁止比賽教拳,生計出現問題。此事件引起許多爭議,許多人贊同曾志朗的作法,但也有國際五段教練認為,曾志朗不應該干擾比賽進行,企圖干預裁判的專業判決。[4]更不該事後以行政命令懲罰裁判。
- 遭質疑違背學術倫理
曾志朗一直以「培育高等教育研究者具誠信正直的學術倫理素養,使台灣成為國際學術界值得信任的研究夥伴」為言,在臺灣聯合大學系統總校長任內,透過專題演講、研習會與工作坊,培育種子教師且編譯「研究倫理教學手冊」,積極在校園間推廣研究倫理的重要性。[5],但是也長久遭外界質疑其部分作為違背學術倫理。
曾志朗妻子洪蘭的譯作《天生愛學樣:發現鏡像神經元》於2010年獲得第五屆吳大猷科學普及著作獎。[6] 但洪蘭的翻譯被讀者批評有許多錯誤,且多處文理不通。曾志朗擔任行政院政務委員,負責教育、文化事務,身列該獎最後的決審委員之一,且該書附錄是一篇對曾志朗的專訪。有些網友認為,該書獲得最高榮譽「金籤獎」,曾志朗有缺乏利益迴避、違反學術倫理之嫌。[7][8][9]但是吳大猷學術基金會為此提出官方聲明,指出:「吳大猷科普獎最終獲獎的書籍,是經過初選3位委員、複選7位委員,和決選6位院士仔細閱讀深入討論後逐級入圍,最終獲獎,整體流程把關嚴謹,程序清楚,在這個過程中沒有徇私舞弊的可能,各級審查過程皆有明確紀錄,可供社會公評。」;並且特別說明:「決選委員會由6位中研院數理和生命科學領域的國內外院士組成。曾志朗院士也是決選委員之一,但只參與創作類評審,在討論到翻譯類評獎之前,因洪蘭教授的譯作也入圍決選,曾院士即離席迴避,有關翻譯類入圍書籍的討論和決定皆未參加。」但並未對「天生愛學樣」的翻譯品質低劣提出任何說明。[10]
由於洪蘭的翻譯錯誤太多,讀者追查發現,她在加州大學河濱分校攻讀博士時,曾志朗在同系任教[11][12]。加州大學河濱分校校方在數十年後承認曾、洪的狀況很不尋常,嚴格而言雖然不算違規,卻不鼓勵 (very unusual and while not strictly against the rules is discouraged)[13]。洪蘭的博士論文題目是"A Chronometric Study of Sentence Processing in Deaf Children",後來在學術期刊發表時,曾志朗被列為共同作者[14];此後他們聯名共同發表數十篇論文,任職單位也多所重合。曾志朗多年來也以專家學者身份推薦妻子譯作,在洪蘭翻譯爭議中被討論最多的《快思慢想》、《天生愛學樣》、及《語言本能》三書中,曾志朗也都有專文或專訪為之背書;但爭議爆發後,曾志朗對此問題始終保持緘默。
註釋與參考資料
外部連結
模板:Start box 模板:S-gov |- |colspan="3" style="text-align:center;"|中華民國行政院 |- 模板:S-before 模板:S-title 模板:S-after 模板:S-before 模板:S-title 模板:S-after 模板:S-edu |- |colspan="3" style="text-align:center;"|陽明大學 |- 模板:S-before 模板:S-title 模板:S-after 模板:End box
- ↑ 國家圖書館 政府公報資訊網--李伸一委員、趙榮耀委員為教育部部長曾志朗於擔任國立中正大學社會科學院院長、國立陽明大學副校長、校長等公職期間,均未放棄外國國籍,長期違反「國籍法施行條例」之規定,顯有違失爰予彈劾案
- ↑ 司法院法學資料檢索系統:裁判書查詢 模板:Wayback:公務員懲戒委員會議決書九十年度鑑字第九二九七號
- ↑ 國家圖書館 政府公報資訊網--教育部曾志朗部長因違法案件經監察院送請公務員懲戒委員會審議案議決書(90. 2.13)
- ↑ 曾志朗的跆拳道 模板:Webarchive
- ↑ http://www.nctu.edu.tw/index.php/component/k2/item/592-2015-02-02-06-47-59
- ↑ 模板:Cite web
- ↑ 模板:Cite web
- ↑ 翻譯的醜聞:天生愛學樣
- ↑ Re: 心得 翻譯的醜聞:天生愛學樣
- ↑ 模板:Cite web
- ↑ 模板:Cite web
- ↑ http://www.ling.sinica.edu.tw/v3-3-1.asp-auserid=19.htm
- ↑ https://www.facebook.com/UCRiverside/posts/10151937660063086?comment_id=30864099&offset=0&total_comments=1
- ↑ http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0010028581900219